Brut Cake 鄧乃瑄 ×福田荣 双人展
ニコール・タン(Brut Cake) ×福田さかえ 二人展 Nicole Teng from Brut Cake & Fukuda Sakae Joint Exhibition2013年10月1日-11月30日 上午9时至下午5时 下午4时停止入场 周一关馆 October 1-November 30, 2013 9am-5pm Last Admission:4pm Closed on Monday 红坊沙龙 上海当代艺术博物馆店:上海市黄浦区花园港路200号1层 Redtown Salon@Power Station of Art: 1F No.200 Huayuangang Rd Shanghai 此次的展览为两位艺术家的联展,一个以平面视觉为主,另一位则作立体创作。 立体创作的邓乃瑄,来自台湾,居住上海已有六年,她总是说,上海激发了她的创作潜能,这个大环境近几年都处在新旧剧烈交替的转换中, 给予了她很多素材,源源不绝的灵感。许多老旧物品处在被淘汰和遗忘之间,在这个夹缝里邓乃瑄看见废弃物品里隐藏的灵魂,各有千姿百态,这说起来有一点鬼魅,但她就这么透过双手让他们各自顺着原始的性格又起死回生了一次,活在这个闪闪亮亮的新世界,创作的过程里不禁联想到<爱丽斯梦游仙境>,爱丽斯掉进树洞之后,展开的是一趟另一时空的冒险,在本次的展览中,传达的亦是这样的意涵。 平面创作的福田荣来自日本,但往来中国已有八年之久了。 当两个人一起在讨论创作题目时,“平行世界”这个词就像水泡一样冒了出来,同时一个关于儿时的记忆也跟着出现,那是关于小时候的自己,总是躺在床上,想象另一个时空里或许存在另一个自己,一个更美丽、聪明、有才能的自己。后来想想,这或许只是孩提时代总有的自我厌恶、不安、躁动的一种表现。 那么,绝不会相交重迭的平行空间在偶然之间重合,那边的她和这边的她不经意地浮出、相遇,会是一幅怎样的场景?一开始脑海里没有清晰的图像,直到开始创作,才从过程中发现原来两个她都带一点忧郁性格。 也许,已是大人的我们,知道无论是那个世界的自己,还是这个世界的自己,都有烦恼的。 This is an exhibition of two artists: one works with visual, two-dimensional images, the other makes three-dimensional works. Nicole Teng, the three-dimensional artist from Taiwan has lived in Shanghai for six years. She always claim that Shanghai inspires her creative potential, which in recent years is embroiled in dramaticchange from old to new, gives her an endless source of inspiration. In this process of change, many old items were forgotten and seeing the hidden soul in such waste materials, each with their different styles, Nicole has through her making, has renewed their respective original character once again. Revitalised in this new shining world, one cannot but be reminded of Alice tumbling into a Wonderland through the hole in the tree. The expansion into another space, another adventure, is also a way to convey the meaning of this exhibition. The theme of the exhibition "parallel world", reminds Fukuda Sakae from Japan that she used to imagine being in another world while in bed when she was little; she being more wise, more beautiful and more talented than her boring self in this real world. To imagine yourself that you might be someone in another place might suggest self-loathing, anxiety and immaturity in childhood. Fukuda Sakae depicts unexpected overlapping scenes that normally could never cross in parallel worlds. But rather than an ideal present many children like to imagine in bed, the girls she draws appear as sullen as their real selves. Indeed, as adults we know that our selves in that world is the same existence as our selves with our many troubles in this world. |
Archives
12月 2020
Category
すべて
福田さかえ fukuda sakaeJapanese illustrator living in shanghai. |